Categories
Milestones Events Projects

Put Your Pub on the Map!

Put Your Pub on the Map!

Welsh Gov’s Welsh map can be edited by You…

If you believe that your local is the best local, or that the new extension-on-the-extension of your pub needs to be on the map, this is your opportunity to make sure it’s there for all to see.  OpenStreetMap is the Wikipedia of the mapping world, and a Welsh project is now eager for people in Wales to put their pub on their Welsh version of the map.  One of the first pubs to be added already is Tafarn yr Iorwerth on Ynys Môn…

Saturday 9th March saw Welsh Government’s ‘Mapio Cymru’ [Mapping Wales] project organise a day of sharing good practice and conversation in Tafarn yr Iorwerth (previously known as the Iorwerth Arms) in Bryngwran on Sir Fôn.  The location was chosen as it recently had its Welsh name added to Mapio Cymru’s openstreetmap.cymru, the official Welsh-language online map of Wales, an important part of the national Data Map Wales project.

‘Mapio Môn’ was an opportunity for mapping enthusiasts to meet up to see what can be done to improve the provision of Welsh-language names on maps.  Experts from the Welsh Place-name Society, Transport for Wales and from the community-run pub Iorwerth Arms itself shared ideas which could support the long-terms aim of Mapio Cymru – i.e. to make Welsh-language data equal in quality and quantity to the English-language data already available for Wales.  This data could then be used freely in future mapping apps and services from any provider; across education, tourism, fitness, gaming, sustainability, and public services.

Welsh place-names have been a hot potato in Welsh-language heartlands, however Ordnance Survey use the official Welsh-language names too, as Steve Roddick, Welsh Place-name Society member Steve Roddick explained on Saturday:

“The Cable Bay name will be recorded, but it’s in the metadata of the digital map, hidden away from the eye but visible to the computer…so if you were sitting at the end of a 999 call and you carried out an enquiry, the name would come up, you’d know the location you need to send the ambulance to… For the paper map, the one the public use, the Welsh name is always recorded in preference…[Cable Bay] is a sort of a nickname, and generally nick-names aren’t visible on the Ordnance Survey map.”

Welsh-language names of historical importance can be kept in the public eye on Cymru / Wales’ official online Welsh-language map https://openstreetmap.cymru via osm.org.  For further details on how to add local pubs and other features, follow #mapioCymru on social media or email mapiocymru@dailingual.com.  Audio highlights from the bilingual discussions will be shared online soon on mapio.cymru.

 

Mapio Cymru is a Welsh Government-sponsored project by Data Orchard.

 

 

 

 

Categories
Milestones

FixMyStreet are now using our map!

FixMyStreet is now available in Welsh

 

Welsh-speaking users of FixMyStreet, the national reporting service for local street and environmental problems, can now make reports using a Welsh-language map provided by Mapio Cymru.

 

Broken street lights, fly-tipping, potholes and other local, place-based issues in Wales can now be reported to the correct authority by citizens in Welsh as well as in English via FixMyStreet, the long-running reporting service for street and environmental problems provided by civic technology charity mySociety.

 

FixMyStreet is a progressive web app that enables citizens across the UK to report local problems to the authority responsible for fixing them, even if they do not know who that is. For the first time since its launch in 2007, users in Wales wanting to make reports in Welsh will be able to view a Welsh-language version of the website and app, including a Welsh-language map provided by Mapio Cymru.

 

Over half a million people in Wales speak Welsh and the Welsh Government aims to double this by 2050. Having digital services that work as well in Welsh as they do in English is key to achieving this growth in the language. Launched in 2019, Mapio Cymru is a project that aims to ensure mapping services are as good in Welsh as they are in English. Using open data sources Mapio Cymru provides a Welsh-only map of Wales. It also works with organisations across Wales to improve mapping services in the Welsh language.

 

Louise Crow, Chief Executive at mySociety, said: “FixMyStreet was built to make it easier for citizens to report problems in their communities. We are delighted to be able to make the service accessible to Welsh-speaking citizens, with a fully translated reporting process and a Welsh-language map, enabling users to select the street names and locations with which they are familiar. We look forward to seeing the Welsh-language version of the service put to good use by more citizens who care about improving where they live.”

 

Ben Proctor, Innovation Director at Data Orchard CIC which runs the Mapio Cymru project, said: “Digital mapping technology is really powerful and easy for organisations like mySociety to use in English. Sadly it’s not the same in Welsh. We aim to make it easier for organisations to  deliver services on the highest quality Welsh-language mapping available.”

 

Welsh-speaking users can start using the Welsh-language version of FixMyStreet straight away by heading to cy.fixmystreet.com or downloading the FixMyStreet app from the relevant app store.

 

There are gaps in Mapio Cymru’s Welsh language map because the project relies on volunteers and public bodies to contribute definitive Welsh names. Volunteers can help to plug the gaps by adding the Welsh names for features on the map (buildings, roads, mountains, fields and so on). Public bodies can help to plug the gaps by publishing the Welsh names that they hold for features under an open licence. The Mapio Cymru team is available to advise on these issues. Just visit mapio.cymru.

About FixMyStreet

FixMyStreet is an independent, free-to-use progressive web app, built by the charity mySociety to enable UK citizens to report, view and discuss local problems.

 

All reports made via FixMyStreet are sent directly to the authority responsible for fixing the problem, who can then reply to the report-maker to update them on the status of its resolution. Reports and their responses are also displayed publicly on the map to increase transparency within a community.

 

The software is available open source for use globally (see fixmystreet.org), or there is a fully hosted and integrated Pro version for which councils or other public authorities can pay an annual fee provided by the charity’s wholly owned subsidiary SocietyWorks (see societyworks.org).

 

About mySociety

mySociety is a non-profit organisation seeking to repower democracy, putting more power into more people’s hands through the creation of digital technologies and data. Visit mysociety.org for more information.

 

About Data Orchard CIC
Data Orchard CIC is a social enterprise helping organisations use data for better decisions and greater impact. Data Orchard CIC combines specialist skills in research, statistics and data with a passion for making the world a better place socially, economically and environmentally.  Visit dataorchard.org.uk for more information

 

Mapio Cymru is a Data Orchard CIC project. Visit mapio.cymru for more information.

Categories
Milestones

New experimental map from Mapio Cymru to help you share more place names in Welsh

Mapio Cymru now has an experimental map you can browse, as a counterpart to the main map.

This map currently looks fairly similar to the main map, but it’s running on a separate server which I’ve provisioned for it:

pwlltywod.mapio.cymru

Look closely and you’ll see that all the place names are subtly different.

Why do this? The main purpose is to spot gaps in the data for names in Welsh. There are a few means by which a name can find its way to the main map. The map takes data from OpenStreetMap and Wikidata, and then processes it. We at the Mapio Cymru project wanted to convey the data source of each name on a map, but separately from the main map.

At the moment there are four potential sources noted in the experimental map’s key:

  • From the name:cy field (OpenStreetMap)
  • From the name field (OpenStreetMap) – while not labelled as being in Welsh the name looks as if it could be in Welsh, according to certain criteria. I need to blog about these criteria soon.
  • From Wikidata
  • No suitable name found (at the moment)

Please note that this key could change in future. Please refer to the map and its own key for details.

You won’t be able to do all the things that you can do with the main map, like search and easy embedding.

What you can do is browse the experimental map to find deficiencies and then edit OSM to enter names, in instances where the data is incomplete.

Your changes will appear on the main map and the experimental map.

Ultimately the place name you enter could then appear in a multitude of apps and projects, thanks to its licensing status as open data. I am very glad to offer this resource as a means of helping anybody who wants to share place names in Welsh. Thanks again to the Welsh Government for supporting this work.

The experimental map server is called the Pwll Tywod, or sand pit. This is denoted by the sandy coloured border. Our use of this term is to convey that we are playing with how it appears. Please excuse any occasional tech glitches you might see on the experimental map – but that’s the point.

Categories
Milestones

Mapio Cymru’s official map of Wales!

Mapio Cymru now provides Welsh language mapping data to Welsh Government’s Data Map Wales
Users of the Welsh Government’s digital mapping platform will be able to visualise Wales entirely in Cymraeg thanks to a new partnership. “Data Map Wales” is a Welsh Government service that allows people to search and visualise geographic data about Wales.
This data can be displayed on a choice of digital maps; and now one of these options is to see a map in Welsh. This service is provided by Mapio Cymru: a project that aims to ensure mapping services are available in Welsh as well as English.
Mapio Cymru has been providing a Welsh-language map of Wales for four years at openstreetmap.cymru but this is the first time they’ve provided Welsh Government.with their data.
According to Glyn Jones, Chief Digital Officer for Welsh Government, Mapio Cymru’s work with the new Data Map Wales team, “…is a flagship example of what we’re looking to achieve.”
He went on to say,
“it’s a really good example of good partnership working, ensuring a bilingual experience for the user”.
Speaking on behalf the Mapio Cymru project Wyn Williams said:
“This is an important step towards allowing people to access digital mapping in Welsh as easily as they can in English. We’re delighted to be working with the Data Map Wales team to support their services in Welsh.”
“The Welsh-language map is not as data rich as the English-language maps available from, for example, Ordnance Survey, because of the difficulty of accessing accurate Welsh-language mapping data. Mapio Cymru is working hard to increase the amount of Welsh language mapping data available to all.”
Mapio Cymru is a project hosted by Data Orchard CIC and part-funded by the Welsh Government’s #Cymraeg2050 project that works towards supporting a million regular users of Welsh.
Note to editors:
For more information, or to interview Ben Proctor of Data Orchard, openstreetmap.cymru’s web developer Carl Morris and/or Wyn Williams, Welsh lead for mapio.cymru email post@mapio.cymru 

IMAGES

This is Data Map Wales:

This is how to select Mapio Cymru on Data Map Wales!

Mapio Cymru on Data Map Wales!

Categories
Milestones

Decolonising Welsh mapping: uncovering Wikidata’s place names in Welsh

Recently Mapio Cymru as a project has been working with the National Library of Wales to uncover the place names in Welsh that are in Wikidata, and improve them.

Now there are hundreds of names from Wikidata on the map along with the names from OpenStreetMap (OSM).

Here’s Jason Evans from the library to elaborate on the work and its importance:

[…]

Combining Wikidata with OSM allows us to build on the work of Mapio Cymru which has been developing a map of Wales using only Welsh language data held in the OSM database. By aligning and combining this with Wikidata the map can begin to grow further, offering more information to users through the medium of Welsh.

And this is important. Many places in Wales, be they towns, villages, hills or beaches have two names, or sometimes more. The names in Welsh are almost always the original place names, ancient in origin and steeped in history. These names are usually descriptive or refer to long lost saints, chieftains or fortresses. The English versions of place names are sometimes meaningless mutations of the Welsh originals or names imposed by medieval invaders or Victorian ‘modernisers’. Even today historic properties are renamed in English by their new owners and Welsh names are dropped from websites and maps in favour of English alternatives deemed to be ‘more easy to pronounce’.

This project aims to decolonise mapping in Wales, not by erasing English place names from the record but giving users the option to view and explore a modern map of Wales solely through the medium of Welsh – a service that didn’t really exist until the launch of Mapio Cymru.

So the first challenge with this project is actually to encourage communities to contribute their local Welsh place names to OSM or Wikidata so that they can be included in the map, and this is done through a series of discussions, workshops and editing events. […]

Read the whole article on the National Library’s blog.

Categories
Milestones

Still mapping!

Our team has been working continuously on improving the number of Welsh place names that appear online since our inception in 2017 as partt of the Welsh Government’s Welsh Government #Cymraeg2050 project, and we are now very happy to announce that we’ll be working with the National Library of Wales this year on new aspects of the work.

The National Library has a great experience of crowdsourcing projects, and between now and April 2022 we hope to attract quite a crowd to a number of aspects of the work:

hold Wikidata-OSM Cymru events all over Wales –

e.g. school sessions (come into contact if you want to invite us over!) and collect audio clips of local names

As well as crowdsourcing the project, we will also use Wikidata to store and share Welsh language information. Wikidata is a sister project for Wikipedia, and we will take advantage of the wealth of Welsh data already in this huge dataset to improve the map in terms of the core data that we have at our fingertips. In addition to using the existing Wikidata we intend to add between 5,000 and 10,000 new data records with Welsh labels, for things like hills, mountains, lakes and public services and ensure that these are displayed on our Welsh map on OSM.  Menter Iaith Mon will lead on a series of events in schools to improve the content of Wicipedia Cymraeg for their local places and spaces.

By making links between Wici and OSM projects we can help build a Welsh map rich in data and more ways for users to explore that data in Welsh.

We hope that this project will provide a framework for developers and organisations who want to build digital mapping services in the Welsh language.

In addition, by the end of this year’s project, we will move ‘back to the future’ and to the blue sky thinking of the popular SatNav concept that attracted a great deal of attention during our first year…and we’ll ask

what kind of additional steps are needed for an external company to add Welsh to the languages supported by SatNav?

Mapio Cymru, like OpenStreetMap itself, is a community project where people from different parts of the country co-operate via the ‘parent’ site  https://osm.org ; which in turn feeds a lot of data to our Welsh-language map https://openstreetmap.cymru so if you’ve developed a taste for changing the world and would like to know more our work on any other aspect of the work of adding to the Welsh names that exist online – that therefore protects our history and culture and indeed our legacy – then please do get in touch 

use #mapioCymru on social media, or email  mapiocymru@dailingual.com

Categories
Milestones

Mapio Cymru now loads faster. Here’s what we did to speed up the server

We are building an open public map of Wales with all the names in Welsh. Because of recent work, the map will load much faster for you now.

Here’s what we did to improve the map loading speed.

When you load the map, what you’re seeing is a grid of tiles. Each is a square image file, like this:

Here’s a small bit of Tyddewi / St David’s at zoom level 17.

A JavaScript library called Leaflet manages your navigation around the map (panning and zooming). The main point is, it’s ultimately made up of images.

These tile images are rendered from the underlying map data in OpenStreetMap, which is stored as points, ways, and relations. As well as the data, the OpenStreetMap software stack developed by the project is also freely licensed.

The most time consuming part of showing an up-to-date map to a user is converting the data into images. This tends to be done when the user loads the map: the images are generated and served, and also stored in a cache on the server.

If the map were completely finished and final then that would help. We could make sure the server has the tile images all rendered and stored, and serve them every time. But that’s not an option for the whole map for a couple of reasons.

At the moment the Mapio Cymru map is updated automatically once every night when most people in Wales are asleep, and server capacity tends to be higher. These updates are necessary because geographical map features and names change often, whenever somebody makes an edit to OpenStreetMap. This is often an improvement to the map, e.g. somebody adding a name to a feature. The open data elements are constantly being revised, making it a bit like a Wikipedia of maps. The edit can also be a response to something changing in the physical world, e.g. a café changing its name or perhaps a lovely new railway station.

Therefore we can’t preserve the map in aspic, it’s changing all the time.

It turns out there’s another snag to the idea of pre-rendering and storing the whole map to speed up loading. There is a different set of image tiles at each zoom level. For the furthest zoom levels it is possible to store all the tile images. But for closer zoom levels, the total number of tiles grows exponentially. Pretty soon we need a vast amount of time and storage space, much more than we have.

For example all of Wales at zoom level 17 took a little over seven hours to render overnight. That’s too much.

Can we pre-render and store some selected tiles, and then render any others on demand? It turns out that we can. The challenge is to figure out what to pre-render for maximum speed advantage, given the constraints of time and storage.

What are the map areas of ‘interest’ or ‘relevance’, and how do we codify this more precisely?

Initially we had a hypothesis that for the map sparsely populated areas would be less frequently visited than densely populated areas. One method would be to pre-render areas above a certain population density threshold.

I then realised that there was another solution much more ready to go, and even better. We could refer to aggregated browser requests for tiles to see which parts of our map were visited most. This allows us to look at the historical popularity of areas right down to individual tile level. This was data we already had, lying in the server logs.

Here’s a heat map produced by Ben Proctor.

Heat map for one year of visits at all zoom levels

The popular areas do seem to correspond to population density. There may also be a relationship with the number and/or percentage of Welsh speakers in different areas, which is available from Census data.

I’ve instructed the server to pre-render these tiles and store them. We have chosen these areas:

Zoom levels 3 to 16 are now entirely pre-rendered.

Zoom levels 17 and 18 are now partially pre-rendered.

Now the server automatically pre-renders these areas every night, immediately after importing the up-to-date data.

The difference was very noticeable when I loaded the site before and after the change. Beforehand I’d been a bit embarrassed about the huge blank areas and the apparent freeze-ups of the map, while the server wheezed along. I am not experiencing that anymore – at least for now!

On average, tiles are loading in 40% of the time when pre-rendered. That’s a dramatic improvement, although the degree of speed-up is highly dependent on how many users are accessing the server at once.

Even tiles that are not pre-rendered are loading faster because there is usually more capacity on the server.

Incidentally the smooth running of the server also depends on choosing the right settings and configuration. (We briefly considered nginx as an alternative to Apache but it appears not to have an equivalent of the mod_tile module.)

As we gain more interest and users for the map I expect to have to visit this again. Your contributions to project costs are always useful.

Categories
Milestones

Gone for a Walk…

The original blog in Welsh was written as a call-out for information on Welsh place names, concentrating on the word ‘Garth’.

 

Not entirely convinced that an English translation will work, so here instead are some pretty pictures of the #MapioCymru team of the 2018 vintage walking up Gwaelod y Garth!

…it would be great if you take this winter as an opportunity to go for a stroll (in line with your Local Authority’s recommendations!) and check if your local name places are on our map openstreetmap.cymru and if not, then add them by registering as an openstreetmap.org user.

Diolch: Thanks!

Categories
Milestones

The new home of Mapio Cymru

This is the new home of Mapio Cymru where we discuss mapping in the Welsh language.

Head to openstreetmap.cymru to see the map.

Donate money to the development of mapping services in the Welsh language.